Ici nous sommes assises comme les 100 personnes qui ont participé au Corpus LSFB.
Right hand |
---|
Left hand |
---|
Right hand |
---|
Left hand |
---|
Ici nous sommes assises comme les 100 personnes qui ont participé au Corpus LSFB.
Mais au fond, les participants au Corpus, de quoi parlaient-ils devant la caméra ?
Tout ce que nous nous disons est traduit en-dessous : quelqu’un a cliqué sur le bouton qui, dans tout le corpus, permet d’afficher les traductions (quand elles sont disponibles). Mais il y a un autre bouton qui permet d’afficher du texte : tu peux expliquer à quoi il sert ?
Promis, j’irai voir ! Mais où peut-on entrer dans le corpus, et visionner les vidéos. J’ai envie de voir à quoi cela ressemble, moi !
Je devine : il sert à marquer les vidéos qu’on souhaite garder dans sa liste de favoris, pour pouvoir les retrouver rapidement. C’est ça ?
Je vais m’inscrire tout de suite !
Durant chaque session d’enregistrement, les deux participants étaient guidés par un modérateur sourd qui leur donnait une série de tâches à réaliser, ou de thèmes à propos desquels ils devaient discuter.
Mais ce que nous signons maintenant, comment cela peut-il être compris par ceux qui ne maitrisent pas encore la langue des signes ?
Oui, c’est le bouton qui affiche les annotations.
Attention, ce n’est pas une traduction ! Les annotations apparaissent comme une liste de codes en majuscules sous les vidéos.
Une annotation est en quelque sorte une étiquette qui est attribuée à chaque signe. Et à chaque apparition du même signe dans l'ensemble du corpus, ce sera la même étiquette qui sera utilisée.
C'est grâce à ces annotations que l'on peut ensuite rechercher rapidement différents exemples où un même signe est utilisé au sein de différentes vidéos.
Il suffit de lancer une recherche en utilisant l'étiquette du signe recherché, et l'ordinateur affiche la liste des extraits dans lesquels ce signe apparait.
Chaque signe qui a été identifié se retrouve dans la liste disponible ci-dessus (« Lexique »)
Il s'agit donc d'une base de données lexicale des signes identifiés jusqu'à présent dans le corpus.Ce n'est pas un dictionnaire !
Est-ce que tu as déjà regardé le menu « Présentation » là-haut ? Il contient les informations essentielles pour comprendre pourquoi et comment a été construit ce corpus. Je te conseille d’aller voir : tout s’y trouve à l’écrit et en langue des signes.
Ah, pour ça, il faudra créer ton compte sur le site.
Une fois que tu auras reçu ton code d’accès, tu pourras regarder toutes les vidéos que tu veux.
Tu pourras prendre des notes en visionnant des vidéos. Par exemple, si tu vois un exemple que tu souhaites montrer à tes élèves, ou une blague que tu as envie de garder pour la montrer à des amis : en cliquant sur ce bouton, le cadre s’ouvre et il n’y a plus qu’à écrire.
Et ces notes sont personnelles : personne d’autre que toi ne peut les voir.
Et le bouton avec un cœur : tu sais à quoi il sert ?
Oui, c’est bien ça. Et on les retrouve alors dans une liste sur la page d’accueil dès que l’on se connecte.
Mais attends ! Quelle impatience !